Parece, mas não é: cuidado com as palavras em inglês consideradas “falsas amigas”

Parece, mas não é: cuidado com as palavras em inglês consideradas “falsas amigas”

Ao tentar falar ou traduzir palavras e expressões em inglês, quem nunca passou pela situação de se enganar com aquelas palavrinhas que, em inglês, são parecidas com o português, mas que significam uma coisa completamente diferente? São os chamados falsos cognatos ou false friends, e podem causar confusão para quem não está atento. Tais palavras podem comprometer a compreensão de um idioma e levar a erros de tradução.

De acordo com a assessora de Língua Inglesa da Positivo International School, em Curitiba (PR), Caroline Bastos Pinto, os falsos cognatos podem colocar as pessoas em armadilhas e causar ruídos na comunicação. “A menos que você estude etimologia ou conheça muito bem pelo menos o latim, não há uma fórmula mágica para conhecer todos os falsos cognatos. A dica para evitar esse tipo de problema é ler bastante em inglês, principalmente sobre assuntos que estimulem a curiosidade, ou praticar a língua de forma que favoreça o aprendizado, escrevendo, assistindo e escutando”, aconselha Caroline.

Para ajudar na missão de não cair nas pegadinhas dos falsos cognatos, a professora separou alguns exemplos e explicou o real significado dessas palavras.

Parent

Apesar de se parecer com a palavra “parente”, a palavra parent(s” significa pai(s) no sentido de pai ou mãe. Quando queremos falar sobre parente(s), a palavra usada em inglês é relative(s).

College

O substantivo college significa estabelecimento de Ensino Superior; faculdade ou universidade. Para dizer colégio em inglês, usamos a palavra school.

Traduce

Traduce é um verbo muito formal e pouco usual que significa difamar, arruinar a reputação de alguém. Um sinônimo é slander, mais informal e usual. O verbo traduzir em inglês é translate.

Fantasy

O substantivo fantasy significa fantasia somente no sentido de imaginação. Para se referir a roupas e acessórios de festa, utilize a palavra costume. Lembre-se do termo costume party (festa à fantasia).

Fabric

Fabric é sinônimo de cloth (pano) e significa tecido. Para dizer fábrica, a palavra certa é factory ou plant.

Educated

O adjetivo educated significa educado no sentido de receber educação escolar de qualidade. Para dizer que alguém tem boas maneiras, o adjetivo usado é polite.

Exquisite

Este adjetivo significa requintado, refinado, fino, muito bonito. Algumas opções para dizer esquisito em inglês, no sentido de estranho podem ser weird, odd, e strange.

Intoxication

A palavra intoxication possui a tradução de intoxicação, que pode ser por álcool, drogas, ou outra substância tóxica que entra no nosso organismo. Ela pode ser um falso cognato se a utilizarmos como sinônimo de infecção ou intoxicação alimentar. Neste caso, devemos usar o termo food poisoning.

Deception

Deception não significa decepção. Alguns dos possíveis sentidos para deception são fraude, farsa, embuste, engano, ilusão, subterfúgio. Decepção é disappointment ou letdown.

Pretend

Nativos de português costumam utilizar a palavra pretend para indicar algo que eles têm a intenção de fazer, o que pode causar péssima impressão e colocar em dúvida a imagem de quem fala. Isso porque pretend significa fingir. Quando alguém pretende fazer algo, deve usar o verbo intend.

Sobre o Colégio Positivo

O Colégio Positivo compreende sete unidades na cidade de Curitiba, onde nasceu e desenvolveu o modelo de ensino levado a todo o país e ao exterior. O Colégio Positivo – Júnior, o Colégio Positivo – Jardim Ambiental, o Colégio Positivo – Ângelo Sampaio, o Colégio Positivo – Hauer, o Positivo International School, o Colégio Positivo – Água Verde e o Colégio Positivo – Boa Vista atendem alunos da Educação Infantil ao Ensino Médio, sempre combinando tecnologia aplicada à educação e professores qualificados, com o compromisso de formar cidadãos conscientes e solidários. Em 2016, o grupo chegou em Santa Catarina – onde hoje fica o Colégio Positivo – Joinville e o Colégio Positivo – Joinville Jr. Em 2017, foi incorporado ao grupo o Colégio Positivo – Londrina. Em 2018, o Positivo chegou a Ponta Grossa (PR), onde hoje está o Colégio Positivo – Master. Em 2019, somaram-se ao Grupo duas unidades da escola Passo Certo, em Cascavel (PR), e o Colégio Semeador, em Foz do Iguaçu (PR). Em 2020, o Colégio Vila Olímpia, em Florianópolis (SC), passou a fazer parte do Grupo. Em 2021, a St. James’ International School, em Londrina (PR), integrou-se ao grupo. Em 2023, o Positivo chega a São Paulo, com a aquisição do Colégio Santo Ivo, e passa a contar com 17 unidades de ensino, em oito cidades, no Sul e Sudeste do Brasil, que atendem, juntas, aproximadamente 18,5 mil alunos desde a Educação Infantil ao Ensino Médio.

Redação

Redação

Desde 1998, a Central Press ajuda a construir, ampliar, zelar e valorizar a reputação de empresas de vários portes e setores, com atuação nacional e internacional. É uma agência de comunicação “full service” com sólida experiência, que está em constante evolução. Afinal, é formada por profissionais inquietos e pautados pela criatividade. Dispõe de uma equipe multidisciplinar, com amplo conhecimento de mercado (Business Knowledge) e relacionamento estreito com lideranças e formadores de opinião. É formada por jornalistas, relações públicas, publicitários e especialistas em reputação, marketing, branding e comunicação empresarial. Atualmente, tem operações em Curitiba, Campo Grande, Cuiabá, Porto Alegre, Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo, além de escritórios de agências parceiras em Londres, Nova Iorque, Boston e Doha.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *